Перевод "Party in the USA" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Party in the USA (пати инзе йуэсэй) :
pˈɑːti ɪnðə jˌuːˌɛsˈeɪ

пати инзе йуэсэй транскрипция – 31 результат перевода

Goddesses, let's go over our schedule for this afternoon.
We have hiking, and then capture the flag, and then a puppet show about the Bill of Rights set to "Party
So what's on our schedule, Mr. Swanson?
Давайте вспомним наше сегодняшнее расписание.
Сначала пеший туризм, потом игра в "Захват флага", кукольное представление на тему билля о правах, поставленное под "Party in the USA" Майли Сайрус, затем мы потренируемся кидать лассо, а потом у нас зефирная битва.
А что в нашем расписании, мистер Свонсон?
Скопировать
Goddesses, let's go over our schedule for this afternoon.
We have hiking, and then capture the flag, and then a puppet show about the Bill of Rights set to "Party
So what's on our schedule, Mr. Swanson?
Давайте вспомним наше сегодняшнее расписание.
Сначала пеший туризм, потом игра в "Захват флага", кукольное представление на тему билля о правах, поставленное под "Party in the USA" Майли Сайрус, затем мы потренируемся кидать лассо, а потом у нас зефирная битва.
А что в нашем расписании, мистер Свонсон?
Скопировать
She probably had an affair with Kemal.
It looks as if they met in his flat after the party.
He then drove her out there and... took her to the woods on Sunday.
- Скорее всего, у неё был роман с Кемалем.
Судя по всему, они встретились у него в квартире после вечеринки.
Затем он отвез ее в гараж... .. а в воскресенье вывез её в лес.
Скопировать
We got the party mansion to ourselves!
There ain't no rules in the party mansion! That's right.
Check this out, bitches!
Весь особняк для вечеринок для нас!
Никаких правил в особняке для вечеринок
Посмотрите-ка на это, сучки!
Скопировать
We ran and lost the supervisor's race for the second time in 1975, but with more votes than ever before.
So in 1976, against everyone's advice, I really pissed off the political power houses in the Democratic
Art Agnos, who was part of their political machine.
Мы выдвинулись и проиграли выборы в втроой раз в 1975, но с гараздо большим числом голосов.
Итак в 1976, не слушая никаких советов, я действительно разозлил властительные политические палаты в демократической партии, когда выступил против их человека,
Арта Агноса, который был частью их политической машины.
Скопировать
Only recently released from prison Mahatma Gandhi leaves Bombay on the SS Rajputana to attend the conference on Indian independence called by Prime Minister Ramsay MacDonald.
Gandhi, the sole Indian Congress Party delegate is staying at Kingsley Hall in London's East End for
He's seen here amongst local cockneys who have taken him to their hearts.
Едва выйдя из тюрьмы Махатма Ганди покинул Бомбей на С.С. Раджпутана с тем, чтобы присутствовать на совещании по вопросу независимости Индии созванном премьер-министром Рамсеем Макдональдом.
Ганди, единственный делегат индийской партии конгресс остановился в Кингсли Холле в Лондонском Ист-Энде на время ведения переговоров.
Он замечен здесь среди жителей Ист-Энда которые сердечно приняли его.
Скопировать
It is my brain grandchild.
And, to celebrate its birth, all of the different branches are going to have satellite parties which
And that is where all of the VIPs, including yours truly, will be partying with new york city's finest.
По сути, мое внучище.
И чтобы отпраздновать его появление на свет, все наши филиалы устраивают виртуальные вечеринки, которые вебкамерами и проводами соединятся с настоящей вечеринкой, которая состоится в Нью-Йорке в одном очень престижном ночном клубе.
Там соберутся все ВИП-персоны, включая вашего покорного слугу, и будут наслаждаться лучшими дарами Нью-Йорка.
Скопировать
So, this is the dealio.
God has smiled upon me and given me two tickets to the big party in New York tonight.
What are you doing this evening?
Итак, дело такое.
Господь осчастливил меня и подарил два билета на большую вечеринку в Нью-Йорке.
Что вы делаете сегодня вечером?
Скопировать
- How we doing on time?
- The party starts in an hour.
Good, these are some things that I would like to have happen.
- Как у нас со временем?
- Вечеринка начинается через час.
Хорошо. Вот список того, что там должно присутствовать.
Скопировать
I want it to embarrass all other parties.
I want it to be a party that the guys in New York watch on the web cam and say,
"How did they get Al Roker to come?"
Я хочу переплюнуть все остальные вечеринки.
Я хочу такую вечеринку, чтобы парни в Нью-Йорке посмотрели на вебкамеру и сказали:
Как им удалось заполучить Эла Рокера?
Скопировать
To the little saints
We never knew why, but whenever there was a party in the house... uncle Pedro would collect all the empty
Her lover ask her
Я просил об этом братьев-святых.
Мы не знали зачем, но каждый раз, когда дома был праздник, дядя Педру собирал все пустые бутылки.
Тот обычай, что я так любил.
Скопировать
-Yeah, we're talking about a third.
I think the key is to do everything together... from PTA meetings to the White Party in Palm Springs.
Togetherness is the key. We're a partnership.
- Да, мы это обсуждаем.
Я думаю, главное, всё делать вместе. Начиная с родительских собраний и заканчивая парадами любви.
Мы партнёры.
Скопировать
Maybe.
But in the meantime, I've given all of us a fighting chance to survive.
And isn't that what you said was the most important thing, survival of the human race?
Возможно.
В тоже время, я всё отдам ради хорошего боя и шанса выжить.
И не важно, которая из этих вещей важнее, выживание или человеческая раса.
Скопировать
still I like that in him... polite to old women like that and waiters and beggars.
She never left us a farthing all for masses for herself and her soul greatest miser ever... telling me
Let us have a bit of fun first !
Пожалуй, мне нравится в нём такая... деликатность со старухами и с прислугой и даже с нищими.
А она нам и не подумала отказать ни гроша, всё на одни молебны за свою душеньку, скряга, какой свет не видал... Все уши мне прожужжала о своих болячках, да ещё эта вечная болтовня о политике... и землетрясениях и конце света и... О, Боже!
Нет уж, дайте нам сначала чуть-чуть поразвлечься!
Скопировать
We are here... today... here, because it's your birthday.
I would like to wish... you all the best in the name of the party direction.
And... the basket.
Мы собрались здесь по случаю твоего дня рождения.
И я от имени партийного руководства желаю тебе здоровья и счастья. И подарок...
Это тебе.
Скопировать
Berlin.
In a historic special session of the Central Committee of the Social Unity Party of Germany... the General
Comrade Erich Honecker, in a great matter of humanitarian politeness, consented to the entering of the country by people from the FRG who've been requesting exile at the GDR embassies in Prague and Budapest.
Берлин.
Передаем репортаж с внеочередного заседания ЦК СЕПГ. Генеральный секретарь СЕПГ товарищ Эрих Хонеккер, исходя из гуманитарных побуждений,
2 месяца назад распорядился открыть доступ в посольства ГДР в Праге и Будапеште для беженцев из ФРГ.
Скопировать
Maybe it's about time to look for a new job...
We have information that the prosecution will soon arrive many journalists have gathered in front of
The incident reported in some magazines shortly before the elections concerning the Serano Genomics Company and accusal of graft against the Ministry of Health and Welfare has escalated to involve Party Secretary Yakushima, and now, one week after the forming of the new government finally led to the searching of the party headquarters by the public prosecution.
Возможно настало время найти новую работу...
По имеющимся данным государственные обвинители скоро прибудут толпа журналистов собралась перед штаб-квартирой партии вокруг чувствуется гнетущая атмосфера.
Инцидент уже упоминвшийся в некоторых газетах перед выборами относительно Serano Genomics Company и обвинения в даче взятки главе Министерства Здравоохранения и Соцобеспечыения коснулся и Секретаря партии Якушимы,и теперь, спустя неделю после формирования нового правительства привел к обыску штаба партии публичными обвинителями.
Скопировать
- Isn't she your girlfriend?
I don't care about what you did in the party.
Nothing happened.
- Разве она не твоя подружка?
Меня не заботит то, что ты вытворяла на вечеринке.
Ничего и не было.
Скопировать
I haven't heard of one of these schools.
They're all good religious programs, and I've already thrown out the ones that let boys and girls sit
Oh, great.
Я не слышала ни об одном из этих заведений.
Во всех хорошие религиозные программы, и я уже исключила те, в которых юношам и девушкам разрешают вместе сидеть в буфете, совместное обучение.
О, отлично.
Скопировать
FINE. I JUST DROPPED BY TO LET YOU KNOW I'M NOT GOING TO BE AT THE WEDDING.
I'M GOING TO THE WHITE PARTY IN MIAMI INSTEAD.
LATER.
Прекрасно, я просто зашёл на минутку сказать вам, что меня не будет на свадьбе.
Вместо этого я еду на "белую вечеринку" в Майами.
Пока!
Скопировать
I hear you.
Where's the future in that, huh? Say... we're having a party at our place tonight.
Why don't you swing by.
Я тебя понимаю.
Тут никакого будущего, Слушай тут вечеринка у нас на хате сегодня.
Может заскочишь?
Скопировать
No, man, kid stuff.
See, during the dance, I'm going to throw a party in Coach Ferguson's office.
I'm bringing my best stuff.
Не, чувак, это детские штучки.
Во время танцев я хочу замутить тусу в кабинете Фергюссона.
Принесу свое самое лучшее.
Скопировать
Gandalf's fireworks.
The lights in the Party Tree.
Rosie Cotton dancing.
Фейерверк Гэндальфа.
Огни Праздничного дерева.
Танцующая Рози Коттон.
Скопировать
Yes.
The scrolls tell us a 13th tribe left Kobol in the Early Days.
They traveled far and made their home upon a planet called Earth, which circled a distant and unknown star.
Да.
В писании сказано про нас, появится 13-е племя, поклоняющееся Коболу и святым дням.
Они прибудут из далека и это будет их дом и планета будет называться Земля. врощающейся вокруг далёкой и неизвестной звезды.
Скопировать
Man, put the music back on.
Let's get the party back cracking up in here.
Whoo!
Давайте обратно музыку.
Давайте дальше зажигать.
Вуха!
Скопировать
--What's that?
Just practicing for the Williams party in the morning.
-Gonna miss a nice hanging, Hildy.
- А это что?
- Репетиция спектакля с Уильямсом.
- Пропустишь шоу.
Скопировать
I can tell you what dress you wore at the first Fourth of July party... and you weren't hardly any bigger than the firecrackers.
Then you remember the church lawn party when you sat in the apple butter... and they blamed me for it
Then later, at high school, when I took all kinds of subjects... I didn't give a hoot about, it was just to be near you, Trudy.
Я могу сказать, какое платье было на Вас на вечеринке в честь Четвертого Июля ... и Вы больше всех запустили фейерверков.
А Вы помните вечеринку на церковной лужайке, когда Вы сели в яблоцное повидло... и все обвиняли меня за это?
Потом, уже в школе, я всегда ходил на те же предметы, что и Вы, чтобы быть всегда рядом с Вами, Труди.
Скопировать
It's Kiev revolting!
Glory to the Russian people, our brother, who gave us a hand in a terrible fight.
Soon the day will come, brother shall join brother, and shall not exist a power that could break us.
Это встаёт Киев!
Слава народу русскому, брату нашему, что подал нам руку в борьбе страшной.
Скоро день настанет, соединится брат с братом, и не будет силы той, что б нас сломила.
Скопировать
Benny was just too cool to go on being a hoodlum.
He succeeded in getting everybody together for his good-bye party. The gangs...
The soul crowd...
Бене был слишком тонким человеком, чтобы продолжать жизнь бандита.
Он был настолько хорош, что смог собрать на прощальной вечеринке бандитов...
Любителей соула...
Скопировать
We have information that the prosecution will soon arrive many journalists have gathered in front of the party headquarters which is filled with a tense atmosphere.
The incident reported in some magazines shortly before the elections concerning the Serano Genomics Company
I'm reporting from the opposition party headquarters where the searching is taking place...
По имеющимся данным государственные обвинители скоро прибудут толпа журналистов собралась перед штаб-квартирой партии вокруг чувствуется гнетущая атмосфера.
Инцидент уже упоминвшийся в некоторых газетах перед выборами относительно Serano Genomics Company и обвинения в даче взятки главе Министерства Здравоохранения и Соцобеспечыения коснулся и Секретаря партии Якушимы,и теперь, спустя неделю после формирования нового правительства привел к обыску штаба партии публичными обвинителями.
Я веду репортаж из штаба оппозиционной партии, где сейчас идет обыск...
Скопировать
And I was like, "Get out of here.
I couldn't not talk about the fact that I was blown away somebody so young was working at USA Today..
It goes to every fucking country.
"Я по поводу интервью". А я ей: "Да бросьте...
Вы?" И все два часа нашего интервью я мог говорить только о том, в каком я охуе, что такая юная девушка работает в USA Today.
Ведь USA Today -- самая читаемая газета... во вселенной.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Party in the USA (пати инзе йуэсэй)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Party in the USA для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пати инзе йуэсэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение